広島県福山市。国際経営コンサルティング、翻訳、通訳、印刷、データ作成、ウェブサイト作成。国際化社会で効率良く進化していくお手伝いをいたします。

英文ネイティブチェック

  • HOME »
  • »
  • 英文ネイティブチェック

英文ネイティブチェック(10円 / 1word)

日本語の原稿から英訳した論文や、英語で作成された論文など文章の文法チェックになります。作業内容は、冠詞、名詞の単数複数形など日本人が間違い易い文法の誤りを修正します。文法は正しくなりますがネイティブが書いた英文と同じ品質、読みやすい自然な仕上がりになるわけではありません。日本語原稿を使用せずに作業を行いますので、原文からずれる可能性がございます。

ご依頼時に必要なもの:英文
ファイル型式:ワードファイル
*最低ご依頼は、1ページ(200単語)

 

英文ネイティブチェック+校正+リライト(25円 / 1字)

日本語原稿と英文の内容を照らし合わせ、意味合いが日本語原稿と同じになるよう論文として適切な語句及び表現を用いて修正、なおかつ読みやすい自然な英文に仕上げます。

ご依頼時に必要なもの:日本語原稿と英文
ファイル型式:ワードファイル
※最低ご依頼は、1ページ(400字)

 

添削に関しての注意

弊社でチェックしたものをお客様側で添削され、再度内容確認のご依頼を頂く場合には、新規扱いになります。
※最低ご依頼は、1ページ(200単語又は400字)

 

納品後についての注意

納品後の修正やお問い合わせについてですが、納品後の翌営業日から起算し、5営業日までにお願いいたします。

 

その他ご注意いただきたい点

  • 作業中の不明個所については、コメントを付けて納品させていただきますが、それに対しての修正などは、内容によっては別途追加料金が掛かる場合がございます。その際には単語ごとではなく、一文としての扱いにさせていただきます。(※弊社瑕疵による不備は除く)
    ※最低ご依頼は、1ページ(200単語又は400字)
  • 英語のレベルによっては、ネイティブチェックをお引き受けすることができない又は、翻訳扱いとして料金を頂く場合がございます。*機械翻訳はお引き受けいたしません。
  • 全ての作業は、ワードの変更履歴やコメント機能を使用しての作業になりますので、ご依頼の際には必ずワードファイルにてご依頼ください。原稿がワードファイル以外の場合には、お引き受けが難しいか別途追加料金が掛かる可能性がございます。

※その他言語についてはお問い合わせください。

PAGETOP
Copyright © Hyman International All Rights Reserved.