最近、弊社へのウェブサイト作成のご依頼が急増しています。最初は既存の日本語サイトの翻訳だけでしたが、その次は翻訳文(英語や中国語など)を日本語と入れ替える作業の依頼が増え、そして自然に一からのサイト作成へと展開していきました。

英語は日本語よりも文章が長くて、そのままのバランスを保つのが難しく、これからサイト作成を考えているお客様に「英語版もお考えであれば、それを考慮して日本語版のデザインをした方が良い」とアドバイスをすることが多々あります。また、日本語画像ではよく縦書きのものを見受けますが、このままでは英語に出来ませんので、単純な入れ替えではなく、英語版サイトのバランスを考え直すことになる場合もあります。

さらに、日本語版のサイトは日本人向けで、英語版のサイトは外国人向けですので、内容は必ずしも同じでなくても良いです。場合によっては違う内容にした方が良い時もあります。例えば、海外に販売していない商品を除くなど。

現在は既存のサイトの翻訳や更新だけではなく、新規ドメイン取得、レンタルサーバー契約、ウェブサイトのデザイン・作成(日本語だけでも、多言語でも)、作成後の年間管理更新契約を一貫したサービスを提供させて頂いています。