お客様のニーズに合わせた2タイプの翻訳

株式会社ハイマン翻訳では、お客様の要望に合わせて、2つのタイプの翻訳を用意しております。
お客様のご予算、希望される翻訳の品質、翻訳の用途に合わせてお選び下さい。

【品質優先タイプ】 高品質、正確さ、信頼性をお求めのお客様に

社外に提出する正式な書類、法的問題・信用問題に関わる書類、企業及び製品のイメージに繋がる書類等、文面の信頼性・正確性を必要とする際にはこちらをご利用下さい。
【用途具体例】
● 取扱説明書・仕様書等
  好印象を与え、ユーザーの立場を考えた正確で分かりやすい自然な翻訳
● 契約書・特許明細書等
  法的問題を防ぐため、誤りや曖昧な表現のない、信頼性が重視される翻訳
● 論文・研究報告書
  文字数や文章のスタイルに細かい規定のある投稿論文
● 会社案内・ホームページ・広告資料
  会社や製品のイメージを向上させる質の高い翻訳

【価格優先タイプ】 安さ・スピードをお求めのお客様に 【NEW】

とにかく低予算で内容の把握できる翻訳や社内で参考資料として使用する書類の翻訳を必要とされる際にはこちらをご利用頂けます。
【用途具体例】
● 社内用の報告書等
  社内でのプレゼンテーション用・会議用の資料、報告書
● 社内で使用される参考資料
  参考用の論文・契約書・規格・特許に関する資料
● カタログ・仕様書・取扱説明書等
  競合製品のカタログ、海外より資材・製品を購入する際の検討用資料、
  拡販を目的としたマーケティング資料、設計・開発の参考となる資料等
● 広告デザイン用
  デザインの一部としての外国語


Copyright © 2000-2007 Hyman Translations Limited