Japanese English Chinese Hyman Translation Limited

翻訳 > サービス概要

サービス概要

弊社はもともと「ファーストクラス」のみを扱っていましたが、よりお客様のご要望にお応えできるように3パターンの料金コースを設定しました。



翻訳とは?
ある言語から別の言語(例:日本語から英語など)への翻訳を指します。 原稿を理解し、翻訳文章を書く作業になります。 一般的に翻訳経験が豊富な翻訳者ほど美しくて自然な読みやすい文章を書くことができます。

ネイティブとは?
翻訳後の言語を母国語とする人を指します。

ネイティブチェックとは?
翻訳した後の言語のネイティブが文法の間違いを確認します。
この作業はネイティブが担当するため、元の原稿を参照することはありません。

リライトとは?
翻訳された文章をより表現力豊かな読みやすい文章に仕上げます。

編集とは?
簡単な編集については料金内に含まれますが、原稿の状態によっては、別途編集料金が発生しますのでご了承下さい。 ワードファイル、エクセルファイルの編集はもちろん、パワーポイント、イラストレーター、インデザインなどにも対応していますので詳しくはお問い合わせ下さい。

作業の流れ



翻訳に関する弊社のチラシは、こちらからダウンロードしてください。


footer-jpCopyright © 2000-2012 Hyman Translations Limited