Japanese English Chinese Hyman Translation Limited

中国語中国語

中国語の文章記号

中国における文章記号は、日本の文章記号とよく似ているものがありますが、多少異なるものもありますので下記の例をご参照下さい。

文章記号:

「。」は日本語の句点にあたり、ひとつの文章が終わったことを示します。

例:

日本語

これは会社です。

 

中国語

这是公司。

「、」は並列な事柄を並べる時に使用する符号です。

例:

日本語

私の好きな色は白、黒、赤、ピンクです。

 

中国語

我喜欢的颜色是白色、黑色、红色和粉色。

「,」は日本語の読点にあたり、文の中の切れ目を示します。

例:

日本語

ここは会社ですので、タバコを吸ってはいけません。

 

中国語

这里是公司,所以不能吸烟。

「:」は、以下の二つの使い方があります。
①発言する人の話を提示する場合に、よく「“ ”」とセットで使います。

例:

日本語

「昨日9時まで残業していた」とAさんが言いました。

 

中国語

A小姐说:“昨天加班到9点”。

②日本語と同様に、「つまり」「次のとおり」という意味で使います。

例:

日本語

会社概要:**********

 

中国語

公司简介:------------

「《 》」は書籍・書類・新聞・雑誌・文書などの題名を示します。

例:

日本語

平日は「朝日新聞」を読んでいます。

 

中国語

平时在读《朝日新闻》。


字下げ:
中国語文書は日本語文書の一字下げとは異なり、二字下げます。
こちらの例をご覧ください。

補足説明:
下記の文書のように文字の中央にある句読点を見かけることがあると思います。それは間違えではなく、繁体字文章の正しい表記です。
我們公司是專業的翻譯公司,我們提供日語、中文、英語等多語種的翻譯服務。

footer-jpCopyright © 2000-2010 Hyman Translations Limited