<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>社長の一言 へのコメント</title>
	<atom:link href="http://www.yokomoji.com/jp/blog/?feed=comments-rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.yokomoji.com/jp/blog</link>
	<description>翻訳、印刷、ウェブサイトを通して世界へ・・・</description>
	<lastBuildDate>Thu, 02 Dec 2010 07:55:31 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>ハイマン より 大家とのいざこざ – その２ へのコメント</title>
		<link>http://www.yokomoji.com/jp/blog/?p=343&#038;cpage=1#comment-78</link>
		<dc:creator>ハイマン</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Dec 2010 07:55:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.yokomoji.com/jp/blog/?p=343#comment-78</guid>
		<description>一年間の契約で、一年分の家賃を先払いでした。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>一年間の契約で、一年分の家賃を先払いでした。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>楓 より 大家とのいざこざ – その２ へのコメント</title>
		<link>http://www.yokomoji.com/jp/blog/?p=343&#038;cpage=1#comment-77</link>
		<dc:creator>楓</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Dec 2010 06:40:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.yokomoji.com/jp/blog/?p=343#comment-77</guid>
		<description>何で９階の家賃をまた払っているのですか。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>何で９階の家賃をまた払っているのですか。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>ハイマン より 大家とのいざこざ &#8211; その１ へのコメント</title>
		<link>http://www.yokomoji.com/jp/blog/?p=274&#038;cpage=1#comment-64</link>
		<dc:creator>ハイマン</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Sep 2010 07:11:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.yokomoji.com/jp/blog/?p=274#comment-64</guid>
		<description>「法人化すれば信用のために事務所が必要になる」と言うのは単に見せ掛けですね。
私の場合は信用の為ではなく、社員が勤める場所やお客さんと打ち合わせが出来る場所が主な理由でしょう。

個人で働く、信用の為に法人化するということよりも、
家と仕事をはっきりと区別する為になると思います。

弊社の顧客の多くは上場している大手会社です。
個人で事務所を構え、翻訳をしているとしても、お客さんが仕事を依頼するとは思わないです。
お客さんは、仕事そのものを評価するでしょう。
社員の多い法人で自社ビルがあっても、納品する翻訳や印刷物が
顧客が期待する品質でなかったら、依頼は来ないでしょう。

事務所があるから仕事を依頼するお客さんは少ないと思うし、
いたとしても弊社が望んでいるような顧客ではないのは確かです。

最後になりますが、水漏れに関しては事務所でも自宅でも変わりはないと思います。
事務所は確かに災難でしたが、少なくても、家に帰ったら普通の生活が出来ます。

それが家だったら・・・</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>「法人化すれば信用のために事務所が必要になる」と言うのは単に見せ掛けですね。<br />
私の場合は信用の為ではなく、社員が勤める場所やお客さんと打ち合わせが出来る場所が主な理由でしょう。</p>
<p>個人で働く、信用の為に法人化するということよりも、<br />
家と仕事をはっきりと区別する為になると思います。</p>
<p>弊社の顧客の多くは上場している大手会社です。<br />
個人で事務所を構え、翻訳をしているとしても、お客さんが仕事を依頼するとは思わないです。<br />
お客さんは、仕事そのものを評価するでしょう。<br />
社員の多い法人で自社ビルがあっても、納品する翻訳や印刷物が<br />
顧客が期待する品質でなかったら、依頼は来ないでしょう。</p>
<p>事務所があるから仕事を依頼するお客さんは少ないと思うし、<br />
いたとしても弊社が望んでいるような顧客ではないのは確かです。</p>
<p>最後になりますが、水漏れに関しては事務所でも自宅でも変わりはないと思います。<br />
事務所は確かに災難でしたが、少なくても、家に帰ったら普通の生活が出来ます。</p>
<p>それが家だったら・・・</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>バイオ より 大家とのいざこざ &#8211; その１ へのコメント</title>
		<link>http://www.yokomoji.com/jp/blog/?p=274&#038;cpage=1#comment-56</link>
		<dc:creator>バイオ</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Sep 2010 04:42:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.yokomoji.com/jp/blog/?p=274#comment-56</guid>
		<description>今回の水漏れの件は個人か法人は何も変わらないと思います。
→法人化すれば信用のために事務所が必要になるでしょうから。水漏れによる災難の遠因が法人化にあると思ったわけです。

ハイマンさんは私を含めた多くの日本人より日本人的に思えます。
日本人が忘れている「和」を感じさせます。

私自身、「情けは仇になる」とよく自分に言い聞かせて仕事をしています。
仕事相手に対しても、自分自身に対してもです。
殺伐としていますが、今の傾向です。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>今回の水漏れの件は個人か法人は何も変わらないと思います。<br />
→法人化すれば信用のために事務所が必要になるでしょうから。水漏れによる災難の遠因が法人化にあると思ったわけです。</p>
<p>ハイマンさんは私を含めた多くの日本人より日本人的に思えます。<br />
日本人が忘れている「和」を感じさせます。</p>
<p>私自身、「情けは仇になる」とよく自分に言い聞かせて仕事をしています。<br />
仕事相手に対しても、自分自身に対してもです。<br />
殺伐としていますが、今の傾向です。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>ハイマン より 大家とのいざこざ &#8211; その１ へのコメント</title>
		<link>http://www.yokomoji.com/jp/blog/?p=274&#038;cpage=1#comment-55</link>
		<dc:creator>ハイマン</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 Sep 2010 15:57:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.yokomoji.com/jp/blog/?p=274#comment-55</guid>
		<description>今回の水漏れの件は個人か法人は何も変わらないと思います。

法人化する理由は様々でしょうね。私の場合は翻訳以外のこと（時に印刷）に興味があって、更により多くの顧客の要望に応える為に色々の専門分野で活躍している翻訳者と協力し、より良いサービスを提供したかったです。
更に法人になったら、自分が休んでも顧客に迷惑を掛けずにサービスを継続的に提供が出来ます。
自分だけの利益を考えるのではなくて、顧客の立場、社員の立場、協力して頂いている翻訳者の立場から考えると視野が広がると思います。
私は翻訳会社の社員、フリーランスの翻訳者、会社の経営者の３つの立場を経験して来ましたので、それぞれの良い所を理解できます。どれを選ぶのは人生の選択肢の一つだと思います。私にとっては、この道を選んで、今のところは後悔はしていません。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>今回の水漏れの件は個人か法人は何も変わらないと思います。</p>
<p>法人化する理由は様々でしょうね。私の場合は翻訳以外のこと（時に印刷）に興味があって、更により多くの顧客の要望に応える為に色々の専門分野で活躍している翻訳者と協力し、より良いサービスを提供したかったです。<br />
更に法人になったら、自分が休んでも顧客に迷惑を掛けずにサービスを継続的に提供が出来ます。<br />
自分だけの利益を考えるのではなくて、顧客の立場、社員の立場、協力して頂いている翻訳者の立場から考えると視野が広がると思います。<br />
私は翻訳会社の社員、フリーランスの翻訳者、会社の経営者の３つの立場を経験して来ましたので、それぞれの良い所を理解できます。どれを選ぶのは人生の選択肢の一つだと思います。私にとっては、この道を選んで、今のところは後悔はしていません。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>スプライン より 大家とのいざこざ &#8211; その１ へのコメント</title>
		<link>http://www.yokomoji.com/jp/blog/?p=274&#038;cpage=1#comment-54</link>
		<dc:creator>スプライン</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 09 Sep 2010 03:41:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.yokomoji.com/jp/blog/?p=274#comment-54</guid>
		<description>これですか、、憤慨の原因は、、。災難でしたね！
それにしても、「手のひらを返す」というのは正にこのことですね！
遊びに行きたくなりました。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>これですか、、憤慨の原因は、、。災難でしたね！<br />
それにしても、「手のひらを返す」というのは正にこのことですね！<br />
遊びに行きたくなりました。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>バイオ より 大家とのいざこざ &#8211; その１ へのコメント</title>
		<link>http://www.yokomoji.com/jp/blog/?p=274&#038;cpage=1#comment-53</link>
		<dc:creator>バイオ</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Sep 2010 07:55:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.yokomoji.com/jp/blog/?p=274#comment-53</guid>
		<description>はじめまして
福山在住のフリーランス翻訳者バイオです。

いつも楽しくブログを拝見させて頂いておりますが・・・
今回は大変ですね。

1点訊きたいのですが、
なぜ法人化されているのですか？
社長さんならフリーランサーとして相当稼げると思いますが。
法人化を実現した、または法人化を目指している人は少なからずいるのですが、
法人化の理由について納得のできる回答をもらったことはありません。
今回の水漏れの件もそうですが、雑用が飛躍的に増えると思うのですが。
純粋に翻訳を楽しみたいのならフリーランサーの方がずっと楽しいと思うのです。

宜しければご回答ください。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>はじめまして<br />
福山在住のフリーランス翻訳者バイオです。</p>
<p>いつも楽しくブログを拝見させて頂いておりますが・・・<br />
今回は大変ですね。</p>
<p>1点訊きたいのですが、<br />
なぜ法人化されているのですか？<br />
社長さんならフリーランサーとして相当稼げると思いますが。<br />
法人化を実現した、または法人化を目指している人は少なからずいるのですが、<br />
法人化の理由について納得のできる回答をもらったことはありません。<br />
今回の水漏れの件もそうですが、雑用が飛躍的に増えると思うのですが。<br />
純粋に翻訳を楽しみたいのならフリーランサーの方がずっと楽しいと思うのです。</p>
<p>宜しければご回答ください。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>wakame より お酒とビジネス へのコメント</title>
		<link>http://www.yokomoji.com/jp/blog/?p=179&#038;cpage=1#comment-21</link>
		<dc:creator>wakame</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 May 2010 09:28:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.yokomoji.com/jp/blog/?p=179#comment-21</guid>
		<description>社長なら、大丈夫でしょう？
お酒好きだからね。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>社長なら、大丈夫でしょう？<br />
お酒好きだからね。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>wakame より 出会いは？ へのコメント</title>
		<link>http://www.yokomoji.com/jp/blog/?p=154&#038;cpage=1#comment-20</link>
		<dc:creator>wakame</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 May 2010 08:31:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.yokomoji.com/jp/blog/?p=154#comment-20</guid>
		<description>縁ですよね。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>縁ですよね。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>wakame より 名刺交換で終わっちゃう・・・ へのコメント</title>
		<link>http://www.yokomoji.com/jp/blog/?p=8&#038;cpage=1#comment-8</link>
		<dc:creator>wakame</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Feb 2010 09:15:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.yokomoji.com/jp/blog/?p=8#comment-8</guid>
		<description>そうそう、ほんとうだ、
今まで気づいてなかった、
ありがとうございます。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>そうそう、ほんとうだ、<br />
今まで気づいてなかった、<br />
ありがとうございます。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

