|
Sometimes clients want to translate their own material. This can be for a number of reasons. They may be working in a field where there are very few translators who are able to use the correct terminology. They may have a restricted budget and prefer to do a lot of the work themselves. Whatever the reason, it is often the case that clients have a document that has already been translated into English that may contain grammatical errors.
To meet the needs of these clients, Hyman Translations offers a grammar correction service. An experienced editor of English texts will read through your English document correcting the grammatical errors and flagging any parts where the correction of which may have caused a change in the meaning.
This service is widely used by academics who have written papers for publication in English language journals.
|