広島県福山市。戦略コンサルティング、国際経営コンサルティング、翻訳、通訳、印刷、データ作成。国際化社会で効率良く進化していくお手伝いをいたします。
社長の一言

安い翻訳

編み焼き?

いったいどうやって単純な「牛あみ焼きとハンバーグ」を「牛肉の編み物の燃焼とハンバーグのステーキ」に成り変えるのは何だろう? 牛    →  牛肉   →   Beef あみ    →  編み   →   knitting …

不味い英語

福岡空港でのメニューの一部です。 食欲が無くなるほどの英訳です。

JIMTOFは国際的?

私が経営している会社は色々な分野の書類を翻訳していますが、私個人が担当している翻訳の多くは工作機械とその関連技術に関する文章です。その為、「日本国際工作機械見本市」が開催される年には、可能であれば参加します。10社以上の …

七つの味、一つの読み

「七」は主には二つの読み方がある:「なな」と「しち」。読み方はその使い方か単語による。しかし、「七味」(七味唐辛子の省略)では「しち」しか読めない。 「七味」は「しちみ」は「shichimi」。日本人か日本語を少しでも分 …

ウーロン茶

これはプロの翻訳者の代わりに安い方法で翻訳をしようとした結果です。お金は少し節約することができたかも知れませんが、その差額は商品、印刷、梱包、物流などで使ったお金と比べて大した金額ではないはず。多くの人は翻訳された内容を …

PAGETOP
Copyright © Hyman International All Rights Reserved.